Kitab al-Tanqih / Jonah ibn Janah : manuscript leaves from two Hebrew dictionaries
- [Spain, 14th and15th centuries]
- Physical description
- 2 folders (3 leaves)
All items must be viewed on site
Request items at least 2 days before you visit to allow retrieval from off-site storage. You can request at most 5 items per day.
|MISC 1832||In-library use|
- Folder 1. A complete leaf from the Hebrew translation by Judah ibn Tibbon, written in square Hebrew script, 31 lines, double columns, brown ink, headings in red, ruled with a hard point, contimporary Latin marginalia in brown ink in a humanist hand. 14th - 15th century.
- Folder 2. Two nearly complete leaves from the Hebrew translation by Judah ibn Tibbon, written on palimpsest parchment, in double columns of Hebrew script, 36 lines, brown ink, headings in red. 14th century.
- Earliest possible date
- Latest possible date
- Open for research; material must be requested at least 24 hours in advance of intended use.
- Purchased from the Dictionary collection of Thomas Main Rodgers, 2012. Accession 2012-271.
- Rabbi Jonah (Jonah ibn Janah, also known as Abu al-Walīd Marwān ibn Janāh) was the greatest Hebrew grammarian and lexicographer of the middle ages. He was born in Cordova, studied in Lucena, and settled in Saragossa where he died before 1050. Although trained as a physician he devoted his life to the scientific investigation of the Hebrew language and to interpreting the Bible based on linguistic evidence. His principal work, Kitab al-Tanqih, was originally written in Arabic and later translated into Hebrew by Judah ibn Tibbon. Translated, the title reads, "Book of exact investigation." It consists of two parts, a grammar and a dictionary of the Hebrew language. It is the first complete book on Hebrew philology to be preserved in its entirety.
Acquired with support from
Browse related items
Start at call number: