Anglo-German theatrical exchange : "a sea-change into something rich and strange?"
- edited by Rudolf Weiss, Ludwig Schnauder, Dieter Fuchs ; contributors, Norbert Bachleitner [and fifteen others].
- Leiden, Netherlands ; Boston [Massachusetts] : Brill Rodopi, 2015.
- Copyright notice
- Physical description
- 1 online resource (429 pages)
- Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ; Volume 181.
- Includes bibliographical references at the end of each chapters.
- RUDOLF WEISS, LUDWIG SCHNAUDER, AND DIETER FUCHS Introduction
- NORBERT BACHLEITNER English Plays on the Austrian Lists of Banned Books between 1750 and 1848
- JOHN BULL Trumpets and Drums in the Night: The 1956 Berliner Ensemble Season in London and its Aftermath
- SABINE COELSCH-FOISNER From Oscar Wilde's Fairy Tale "The Birthday of the Infanta" to Alexander von Zemlinsky's Tragic Opera The Dwarf
- DIETER FUCHS `That is no country for young men': The Reception of Synge's and O'Casey's Plays in Vienna from 1914 to 1969
- NORBERT GREINER From Text (Source) to Performance (Target): Performative Conventions and their Impact on Stage Translations
- BEATRIX HESSE Crossing Borders: The Example of Michael Frayn's Afterlife
- CHRISTOPH HOUSWITSCHKA The Political Reception of German Drama in Great Britain in the Period of the French Revolution
- CHRISTOPHER INNES Interchanges: From English Texts to German Productions - A Contemporary Comparison
- FRITZ-WILHELM NEUMANN Alan Ayckbourn's Season's Greetings in Translation: Mind the Cultural Gap
- MICHAEL RAAB No More Beautiful Losers: New Scottish Drama at Home and in the German-speaking Theatre
- BERNHARD REITZ Some Comparative Remarks Concerning British and German Theatre
- MARGARETE RUBIK Jane Eyre on the German Stage
- LUDWIG SCHNAUDER "The villainy you teach me I will execute..." Peter Zadek's Productions of Shakespeare's The Merchant of Venice and Marlowe's The Jew of Malta at Vienna's Burgtheater
- SUSANNE VILL Displaying Midsummer Night's Dreams
- RUDOLF WEISS The Return of The Silent Woman: Stefan Zweig's Ben Jonson Adaptation for Richard Strauss and Ronald Harwood's Collaboration
- W. E. YATES Razzle-dazzling Satire on the Move: Nestroy and English Theatre: A Tale of Cultural Transfer
- Notes on Contributors.
- (source: Nielsen Book Data)
Through the great diversity of topics and methodologies the essays in this volume make a seminal contribution to an under-researched field at the intersection of literary and cultural criticism, comparative literature, and theatre as well as translation studies. The essays cover a wide range of texts from the eighteenth to the twenty-first century. From a broad variety of perspectives the exchange between drama and theatre of the Anglophone and the Germanophone worlds and their mutual influence are explored. While there is a focus on the successful or unsuccessful bridging of the cultural gaps, due consideration is given to the nexus between intercultural translation and mise en scene as well as the intricacies of intermedial reshaping. Always placing the analyses within the political and socio-historical contexts the essays make an innovative contribution to the aesthetics of Anglo-German theatrical exchange as well as to European cultural history.
(source: Nielsen Book Data)
- Publication date
- Copyright date
- Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft, 0929-6999 ; Volume 181
- Current Copyright Fee: GBP17.50.
- 9004292306 (e-book)
- 9789004292307 (electronic bk.)