1 - 10
Next
Number of results to display per page
1. Aruz-kafiye-nazım türleri ve nazım şekilleri : tedrîsât-ı edebiyyeden nazm ve eşkâl-i nazm [2022]
- Olgun, Tahir, 1877-1951, author.
- 1. baskı - İstanbul : Büyüyen AY, 2022
- Description
- Book — 250 pages ; 21 cm
- Summary
-
- Tâhirü'l-Mevlevî
- 1. Nazm
- 2. Eşkâl-i Nazm
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
PL217 .O44 2022 | Available |
- Dağtekin, Fuat, 1974- author.
- 1. baskı - İstanbul : Dünbugün Yarın, 2022
- Description
- Book — 372 pages : illustrations, facsimiles ; 21 cm
- Summary
-
- 1. Tanzimat, II. Meşrutiyet ve Erken Cumhuriyet Dönemlerindeki Dil Tartışmalarına Genel Bir Bakıs (1839-1950)
- 2. 1950-1960 Dönemi Türk Dil Kurultaylarındaki Dil Tartışmaları, Basına ve Meclise Yansımalrı
- 3. 1960-1980 Dönemi Türk Dil Kurultaylarındaki Dil Tartışmaları, Basına ve Meclise Yansımalrı
- 4. 1980-1983 Arası Yıllarda Türk Dil Durultaylarındaki Dil Tartışmaları, Basına ve Meclise Yansımalrı
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
PL115 .D34 2022 | Available |
3. Atatürk'ten bugüne dil ve alfabe [2021]
- Zülfikâr, Hamza
- Birinci baskı - Ankara : Türk Dil Kurumu Yayınları, 2021
- Description
- Book — 380 pages : illustrations, facsimiles ; 24 cm
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
PL137 .Z844 2021 | Unavailable In process Request |
- Csáki, Éva, author.
- 1st edition - Ankara : Grafiker Yayınları, 2021
- Description
- Book — 147 pages ; 21 cm
- Online
- Gaziantep : Gazikültür, 2021
- Description
- Book — 288 pages : illustrations, photos ; 24 cm
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
PL183.5 .M88 2021 | Available |
6. Synergy III : challenges in translation [2021]
- Berlin ; New York : Peter Lang, [2021]
- Description
- Book — 275 pages : illustrations ; 22 cm
- Summary
-
- N. Berrin AKSOY: From Salkimsoegut to Weeping Willow: An Ecocritical Approach to Translating Poetry - A. Sirin OKYAYUZ: Facing the Challenges of Subtitling: Working with Technologies and New Trends - Hilal ERKAZANCI DURMUS: Constructing Images Through the Ottoman Translation Practices of the Late Nineteenth Century: The Case of Ahmet Midhat's Diplomali Kiz - Sinem SANCAKTAROGLU BOZKURT: (Re)translating the City: A Case Study on Spatial Renaming Strategies in Turkey - Ebru AK: Transnationality and Crossing Borders Within the Framework of Feminist Translation - Selen TEKALP: Translating Archaic and Colloquial Expressions in Elif Shafak's Bit Palas - Adem AKALIN: Translation as an Ancient Messenger: A Comparative Analysis Upon the Methods Utilized by Translators in the Translations of Sutras - Betul OEZCAN DOST: Nursery Rhymes: Fun for Kids, Challenge for Translators? - Tugce Elif TASDAN DOGAN: 'Voyant-Tools': A New Technological Tool for the Analysis of Translated Texts - Goeksel OEZTUERK: Censorship and Manipulation in the Translation of Comics - Busra OEZER ERDOGAN: Challenges of Legal Translation with Special Reference to Turkey Judgments of the European Court of Human Rights - Ayse SAKI DEMIREL: When Translation Turns into a Feminist Tool: The Turkish Translations Published by Guldunya Yayinlari, A Feminist Publishing House - Cihan ALAN: Queer Activism Through Translation in Turkey: The Practices of Kaos GL Magazine.
- (source: Nielsen Book Data)
(source: Nielsen Book Data)
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
P306.8 .T9 S96 2021 | Available |
7. Türk diline genel bir bakış : tıpkıbasım [1964]
- Dilâçar, A. (Agop), 1895-1979.
- İkinci baskı - Ankara : Türk Dill Kurumu Yayınları, 2021
- Description
- Book — xi, 270 pages ; 24 cm
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
PL113 .D553 2021 | Available |
- Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, [2021]
- Description
- Book — 242 pages : illustrations (some color) ; 24 cm
- Summary
-
Debates on language policy and planning in the Republic of Turkey are the focus of this volume, which is the outcome of a conference held at the University of Freiburg in April 2019. The eight chapters deal with various aspects related to both the official language Turkish and the other languages used in Turkey, whether autochthonous minority languages or languages that have recently become important through migration. For their analyses, the authors, coming from different disciplinary backgrounds like Turkology, political science or history, use methods like discourse analysis, mixed-method approaches or concepts from the field of linguistic landscapes research.Topics include re-evaluations of the Turkish Language Reform of the 1920s and 1930s, analyses of debates concerning the Turkish language in connection with questions of gender, loanwords and use in political speeches, the language on public and private signs, demands raised in connection with the so-called Democratic Opening initiated in 2009 or the migration of refugees from Syria since 2011. Attention to current developments also provides new perspectives on the early phase of language policy in Turkey and the question whether such developments can be seen as continuities or discontinuities. In any case, this book makes an engaging contribution to what seems to be a never-ending story?
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
In process | Request (opens in new tab) |
PL114.7 .T85 2021 | Unavailable |
- 1. baskı - Ankara : Akçağ Yayınları, 2021
- Description
- Book — 2 volumes : illustrations ; 24 cm
- Online
SAL3 (off-campus storage)
SAL3 (off-campus storage) | Status |
---|---|
Stacks | Request (opens in new tab) |
PL248 .Y8 Z88 2021 V.1 | Available |
PL248 .Y8 Z88 2021 V.2 | Available |
- Dittionario della lingua italiana turchesca
- Molino, Giovanni, active 17th century, author.
- Berlin ; Boston : De Gruyter, [2020]
- Description
- Book — 1 online resource (514 pages)
- Summary
-
Giovanni Molino's Dittionario Della Lingua Italiana, Turchesca (1641), is the first extensive Turkish dictionary of its kind, with nearly 8000 lexical head entries excerpted, not from the Ottoman literature, but the everyday Turkish language, the vernacular for at least a part of the population of 17th century Constantinople. Molino, born Armenus Turcicus Yovhannes of Ankara, was exposed to the Turkish language from childhood, unlike other authors of the known 'texts in transcription". In Armenian cultural history, he is remembered as a man of letters, a publisher and the translator of religious texts, whose services to the history of the Turkish language and the corresponding contribution to Ottoman Turkish culture were to this date unknown. The editor has reversed and reorganised the material of the lexicon from Italian-Turkish to Turkish-Italian. The lexical entries of Molino's dictionary are presented according to morphological and phonological principles, with their orthographic variants side by side, revealing information on the morpho-phonological patterns of Ottoman-Turkish at that time. The language Molino recorded sounds almost like contemporary Turkish and can be considered a bridge to the modern Turkish language.
(source: Nielsen Book Data)