Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2012.
Book — 1 online resource (270 pages)
Introduction / Roberta Facchinetti
"Riches: money, or precious goods": the lexis of wealth in modern English / Elisabetta Lonati
Phraseology in time: examples of culture-bound expressions from Baretti's Easy phraseology (1775) and from Duverger's Dictionary (1810?) / Stefania Nuccorini
Giving voice to local cultures: reflections on the notion of "dialect" in the English Dialect Dictionary / Marta Degani and Alexander Onysko
Culture-specific lexis and knowledge sharing in the global village / Susan Kermas
Brand culture mirrored in dictionaries: generic trademarks in English and Italian / Cristiano Furiassi
Culture-specific lexical items, concepts and word-level communicative strategies in English-Bulgarian/Bulgarian-English lexicography / Alexandra Bagasheva
Translating the lexicon of the law: a cross-linguistics study of De Franchis's Law Dictionary / Elisa Mattiello
Art for dictionaries' sake: comparing cultural outlooks through dictionaries and corpora / Geoffrey Clive Williams
Towards a corpus-driven bilingual Italian-English dictionary of collocations / Barbara Berti and Laura Pinnavaia
An innovative tool for an all-inclusive sports language database / Alessandro Fazio
Intercultural and ideological issues in lexicography: a prototype of a bioethics dictionary / Alessandra Vicentini [and others].
Dictionaries are mines whose word-gems encapsulate centuries of language history and cultural traditions; they are store-houses of meanings and uses, 'lamp genies' to be set free at the very moment readers set their eyes on their entries. This book is an attempt to free such lamp genies, by discussing the role of dictionaries in the identification and expression of cultural aspects in language, with special reference to English. As such, its eleven chapters have been arranged to focus on general, genre-specific, monolingual and bilingual lexicography, both from a diachronic and a synchronic perspective. The book will be of use to lexicographers and lexicologists, as well as to corpus linguists, historical and contemporary English scholars, students of English, and anybody interested in the juice of culture(s) that can be fruitfully extracted from dictionary entries. (source: Nielsen Book Data)