[Place of publication not identified] : Privately Published, 2009.
Video — 1 online resource (74 minutes) Digital: video file.
"Warring Factions" focuses on half Iranian Muslim American's journey to Iran to find break dancers and bridge the rift between the US and Iran with hip hop and traditional Persian martial arts. During this journey, he explores the cultural and political divide between America and Iran from his personal perspective. The documentary begins in the US and soon moves to Iran, where he trains in an authentic Zurkhaneh gym, spends time with family, interviews Tehran citizens, visits local sites, and connects with other Iranian youth who share his passion for the "b-boy" breakdancing subculture. Upon his return home to Arizona, he is detained by Homeland Security, who confiscate his film, laptop and interrogate him about his activities in Iran. The ironic conclusion illustrates the Iranian-American dilemma, who are often caught in the middle of a ceaseless feud between "warring factions."
Introduction : "Arabic work, " Islam, and American literature / Ala Alryyes
The life of Omar Ibn Said, written by himself / translated by Ala Alryyes
Autobiography of Omar Ibn Said, slave in North Carolina, 1831 / translated by Isaac Bird ; with an introduction and notes by J. Franklin Jameson
Muslims in early America / Michael A. Gomez
Contemporary contexts for Omar's Life and life / Allan D. Austin
The United States and Barbary Coast slavery / Robert J. Allison
"God does not allow kings to enslave their people" : Islamic reformists and the transatlantic slave trade / Sylviane A. Diouf
Representing the West in the Arabic language: the slave narrative of Omar Ibn Said / Ghada Osman, Camille F. Forbes
Appendix 1: Omar's earliest known manuscript (1819) / Translated by John Hunwick
Appendix 2 : Letter from Reverend Isaac Bird, of Hartford, Connecticut, to Theodore Dwight, of Brooklyn, New York (April 1, 1862)
Appendix 3 : "Uncle Moreau, " from North Carolina University Magazine (September 1854)
Appendix 4 : Ralph Gurley's "Secretary's Report, " from African Repository and Colonial Journal (July 1837).
Born to a wealthy family in West Africa around 1770, Omar Ibn Said was abducted and sold into slavery in the United States, where he came to the attention of a prominent North Carolina family after filling 'the walls of his room with piteous petitions to be released, all written in the Arabic language, ' as one local newspaper reported. Ibn Said soon became a local celebrity, and in 1831 he was asked to write his life story, producing the only known surviving American slave narrative written in Arabic In A Muslim American Slave, scholar and translator Ala Alryyes offers both a definitive translation and an authoritative edition of this singularly important work, lending new insights into the early history of Islam in America and exploring the multiple, shifting interpretations of Ibn Said's narrative by the nineteenth-century missionaries, ethnographers, and intellectuals who championed it. This edition presents the English translation on pages facing facsimile pages of Ibn Said's Arabic narrative, augmented by Alryyes's comprehensive introduction, contextual essays and historical commentary by leading literary critics and scholars of Islam and the African diaspora, photographs, maps, and other writings by Omar Ibn Said. The result is an invaluable addition to our understanding of writings by enslaved Americans and a timely reminder that 'Islam' and 'America' are not mutually exclusive terms. (source: Nielsen Book Data)
Documentary about the lives of several adolescents in a Palestinian children's dance troupe from Dheisheh refugee camp in the West Bank. They use their performance to express the history, struggle, and aspirations of the Palestinian people, specifically the fight to return to their homeland.
[Washington, D.C.] : U.S. Food and Drug Administration, U.S. Department of Health and Human Services, 2004.
Book — 1 online resource (8 pages)
"Maʻlūmāt salāmah wa-amn al-aghdhīyah li-idārat FDA lil-hayʼāt al-maḥallīyah allātī tatawallá: taṣnīʻ al-aghdhīyah aw muʻālajatihā aw tawzīʻuhā aw istilāmuhā aw ḥifẓuhā aw istīrāduhā. Wa lil-hayʼāt al-maḥallīyah wa-ajnabīyah allātī tatawallá: naql al-aghdhīyah fī al-wilāyāt al-mutaḥidah."
"معلومات سلامة وامن الاغذية لادارة فد للهيئات المحلية الاتي تتولى: تصنيع الاغذية او معالجتها او توزيعها او استلامها او حفظها او استيرادها. و للهيئات المحلية واجنبية الاتي تتولى: نقل الاغذية في الولايات المتحده."