Viaticum, book VII, chapters 2-3 and 15-20 : manuscript fragment
- Ibn al-Jazzār.
- Latin. In Latin.
- [Italy : circa 1300-1330]
- Physical description
- 1 bifolium, each page measures 246 x 165 mm (174 x 95 mm)
All materials are stored offsite. Request items 2 business days in advance. Maximum 5 items per day.
- In-library use M1772
- Layout and script: A complete bifolium (leaves not consecutive), single columns of 47 lines written in a small gothic script, brown ink, ruled with plummet. Initials and paragraph marks in blue and red, rubrics.
- One side worn from use in covering a binding; the other side generally in good condition.
- Open for research; material must be requested at least 24 hours in advance of intended use.
- Purchased from Bernard Quaritch (catalog 1396, number 30), 2010. Accession 2010-162.
- This was one of the earliest Arab medical texts to be introduced to the West. The author was a practising physician in Kairouan, Tunis, and died in 1009 at over 80 years of age. The Viaticum (literally the "traveller's provision") was his most important work and was translated not only into Latin, but also Greek and Hebrew. In its Latin version it became one of the most influential medical handbooks in medieval Europe. Constantinus Africanus was the first translator from Arabic into Latin. He was born at Carthage at the beginning of the eleventh century. He travelled for many years through the East until he finally settled in Monte Cassino and died there in 1087. He was fundamental in the introduction of Arab medicine at the medical school of Salerno, where he stayed for several years. His work infused new life into the teaching of medicine in Europe for centuries to come. [dealer's description]
- From the Rosenthal collection.